İran doğumlu Kürt yazar, akademisyen ve editör olan Ava Homa uzun süredir Kanada’da yaşıyor.
Windsor Üniversitesi'nden İngilizce ve yaratıcı yazarlık alanında yüksek lisans yapan Homa’nın yayınlanmış birçok kısa öykü ve deneme yazıları bulunuyor. Ava Homa, 2020 yılında ilk romanı Duman ve Ateşin Kızları romanını yayımladı. Bir Kürt kadın yazar tarafından İngilizce olarak yayınlanan ilk roman olarak tanımlanan kitap, 2020 yılının en iyi kitabı olarak birçok yayın kuruluşundan ödül aldı.
Homa, İran ve Türkiye’de Kürt halkına karşı izlenen politikayı ve Kürtçenin resmi dil olarak tanınmamasını Ahval’e değerlendirdi.
Homa, şunları söyledi:
“Kürt çocukları ana dillerinin güç ve refah dili olmadığını henüz küçük bir çocukken anlamaya başlar. Küçük yaşta tarih ve edebiyata, köklerine, kimliklerine ve kaçınılmaz olarak anne babalarına yabancılaşmaları kendi dillerinden uzaklaşmaları ile alakalıdır. Dili yasaklanmış bir halk, köklerinden uzaklaşır ve bu zamanla derinleşir.
Bu tehlikenin farkında olan Kürt aileler, yok etme ya da asimile etme amacı güden bu tutumdan çocuklarını uzaklaştırmaya gayret gösterirler. Kürtçeyi kullanmaya ve çocuklarına öğretmeye çalışırlar. Dil, mirastır ve aileler bu mirası da korumak isterler. Ancak dil yasağının ve asimile politikasının bir sonucu olarak, yeni nesillerde Kürt dilinin bilinirlik oranında düşüş gözlemlenmektedir.
Kürtçe ve Kürtlerin yaşadıkları coğrafyada kullanılan resmî dil arasında asimilasyon politikasına maruz kalanlar, Kürtçe iletişim kurmakta zorluk çekebiliyorlar. Kürtlerin yaşadığı birçok coğrafyada Kürt dili ve tarihi yasaklanmıştır, acıları alaya alınmakta ve kendilerine karşı kullanılmaktadır. Kürtlerin, onları ezmek ve kültürlerini yok etmek isteyenler tarafından varlıkları inkar edilmekte, onur ve gururları yerle bir edecek şekilde aşağılanmaktadırlar. Etnik soykırım tam olarak budur. Bu politikayı güdenler etnik soykırımı amaçlayanlardır.”
Ava Homa ve kitabı hakkında bilgiye buradan ulaşabilirsiniz.
Arzu Yıldız / Ahval T